sexta-feira, 11 de abril de 2014

Egypt


. CURIOSIDADES DO ANTIGO EGIPTO 
 
Trabalho realizado por: Beatriz Dias, Margarida Lopes, Carolina Ângelo


  • CURIOSIDADES DO ANTIGO EGIPTO
Trabalho realizado por: Beatriz Dias, Margarida Lopes, Carolina Ângelo
Múmias
  •  As Múmias • “Múmia” é uma palavra árabe para “betume” – uma espécie de alcatrão. •
  • A princípio, só os muito ricos podiam ser embalsamados. Mais tarde, tornou-se uma enorme indústria e até os pobres recorriam à arte. •
  • O clima do Egipto é naturalmente bom para preservar um corpo. •
  • O exame das múmias revelava muito acerca dos corpos quando estavam vivos. • Na Inglaterra vitoriana, as pessoas juntavam-se para ver desenfaixar uma múmia!
  • • Quando o rei Luís XIV de França morreu, em 1715, o seu coração foi mumificado. Um deão de Westminster, no século XIX, tornou-se possuidor do coração embalsamado e comeu-o ao jantar.
  • Como Fazer Uma Múmia:
  • Segundo Heródoto (este visitou o Egito em 455 d.C.) • O corpo era  deitado numa mesa com barras de madeira. • Retirava-se o cérebro. • Enchia-se o crânio vazio com um preparado de natrão e argamassa. • Cortava-se a parte da frente .“Retiravam todo o conteúdo do estômago, que depois limpavam, lavando-o com vinho de palma. Depois disso, enchiam o buraco com mirra e outras especiarias. Coseriam a abertura. O corpo era então colocado em natrão durante 70 dias. Era lavado e ligado da cabeça aos pés com ligaduras de linho fino impregnadas de resina.” • Enchia-se o corpo com pedaços de linho, para manter a forma, e depois cosiam-no de novo. Só o coração ficava dentro do corpo. • Fazia-se uma máscara para a cabeça. • Põe-se a múmia num caixão. • Colocavam  ao estômago, ao fígado, aos intestinos e aos pulmões no interior de canopos.  Adicionava-se depois natrão e selavam-se os canopos. • Efetuava-se a importantíssima cerimónia de abrir a boca da múmia. • Fechava-se a tampa do caixão e colocavam-no num túmulo ou numa pirâmide selada. • Cantava-se uma canção fúnebre para o morto. • Fazia-se uma festa de funeral, com os melhores vinhos e comida, artistas e músicos.
  • O Destino Da Múmia – O morto teria de passar depois por um lugar perigoso conhecido como Duat. – Os perigos eram enormes: lagos efervescentes e rios de fogo. Uma cobra que cuspia veneno era particularmente terrível. – Os monstros podiam ser vencidos com as palavras mágicas correctas, normalmente escritas em papiro e deixadas dentro ou perto do caixão (Livro dos Mortos). – Se conseguissem vencer os monstros, chegariam então aos portões de Yaru (a vida além- túmulo) e encontrariam novamente os seus amigos.
  •  
Mas primeiro tinham de passar o maior teste de todos. – O coração do morto era pesado, sendo colocado num prato da balança e no outro a Pena da Verdade, que continha todas as mentiras da sua vida passada. – Os três grandes deuses – Osíris, Anúbis e Tot – decidiam o resultado da pesagem. – Se o coração passasse o teste, então o morto poderia passar através dos portões de Yaru. Mas se falhasse, era comido por um monstro conhecido como o “Devorador”. Este era em parte crocodilo, parte hipopótamo e parte leão. – Assim que o Devorador tomasse conta do coração, estava-se perdido para sempre!
  • Usos das Múmias • Como pó mágico – o rei Carlos II de Inglaterra (1630-1685) costumava recolher poeira e pó que caía das coleções de múmias e esfregava-o por toda a sua pele. Acreditava que a “antiga grandeza” das múmias passaria para ele. • Como combustível – foram tantas as múmias encontradas nos anos de 1800 que se tornaram sem valor. Algumas foram usadas como combustível para comboios a vapor quando a madeira e o carvão escasseavam, ou para alimentar os fogões de pessoas pobres. • Como ornamentos – uma caixa envidraçada com a mão ou o pé de uma múmia tornou-se um ornamento muito popular nas prateleiras vitorianas. • Na pintura – os artistas do século XVI acreditavam que adicionar múmia em pó à sua pintura evitaria que estalasse quando seca.
  •  Como remédio – desde o início do século XIII d.C. até ao século XVII, as múmias egípcias eram cortadas aos bocados e dadas às pessoas doentes como remédio. Foram tantas as múmias a deixar o Egito no final do século XVI o Governo egípcio teve de proibir a sua exportação. Os vendedores de múmias egípcios começaram então a fazer múmias falsas a partir de qualquer corpo que encontrassem! • Na ciência – ao testar pedaços de múmias, o cientista inglês Sir Marc Armand Ruffer descobriu que os egípcios sofriam de muitas das doenças que hoje nos afetam. • Na feitura de papel – O fabricante de papel americano Augustus Stanwood ainda importava múmias no final do século XIX para transformar as ligaduras em papel. As que estivessem manchadas não serviam para papel de escrever, mas eram boas para papel pardo, vendido aos talhantes e merceeiros como papel de embrulho. Um surto de cólera foi relacionado com as ligaduras das múmias, e o esquema foi suspenso.
Pirâmide Social Egípcia
  • Vizir – segundo homem mais poderoso. Faraó – o rei, sumo-sacerdote e verificar se as coisas corriam bem no país: O faraó era considerado deus, sendo o responsável desde cobrar impostos até a organização e comando dos exércitos. Era responsável pela construção de sistemas de irrigação. O faraó era também o  juiz supremo.
  • Imaku (os venerados) – ou amigos Nomarchs – eram barões locais, famílias nobres  aparentadas  com a família do faraó. Conseguiam controlar pequenos distritos.  Exerciam os melhores trabalhos:  estavam diretamente encarregados da maioria dos cargos importantes , exemplo, embaixador geral, mantinham em a ordem os óleos, os  perfumes e as roupas do rei. Organizam exércitos caso o Egipto  fosse atacado.
  •  Escribas – Sacerdotes – funcionários dos templos  instruídos que  mantêm os registos escritos.
  • Hemutiu (artesões) – trabalhadores qualificados que trabalhavam  bens para as famílias mais ricas: tecelões, arquitetos, pintores, escultores, mercadores, joalheiros, embalsamadores, metalúrgicos, etc.
  • Camponeses e escravos – os restantes 90%.
 Os Deuses
  •  LENDA DOS DEUSES • Osíris era um rei espantoso, popular e amado pela sua leal esposa, Ísis. • Somente o irmão de Osíris, Set, o odiava, com ciúmes. Por isso, Set decidiu assassinar o irmão. • Assim, cortou o corpo de Osíris em 14 pedaços, para que não fosse encontrado. Espalhou-os ao longo das margens do Nilo e deixou que os crocodilos acabassem o trabalho. • No entanto, Ísis viajou até encontrar as partes do corpo do seu marido e juntou-as cuidadosamente. Depois enrolou o corpo de Osíris em ligaduras de linho para o manter unido. Lenda da primeira múmia do Egito. • Ísis chamou então o deus Anúbis para devolver a vida a Osíris. Este não podia regressar à terra como homem; em vez disso, foi para o outro mundo como “deus dos mortos”. • Anúbis tornou-se o deus que preserva o corpo na outra vida, e Ísis a deusa que protege os mortos. • Hórus, o filho de Osíris e Ísis, travou uma dura batalha com Set, que conseguiu arrancar o olho de Hórus. No final, Hórus vence, e Set é condenado a passar o resto dos tempos no submundo dos mortos maldosos. • Hórus tornou-se o protetor dos vivos... Enquanto o olho que lhe fora arrancado se tornou uma forma de permitir ver aos mortos.
  • Deuses •
  • SOBEK – o deus com cabeça de crocodilo. Controlava os fornecimentos de água. •
  • TOT – o deus da sabedoria com cabeça de íbis, que inventou a fala e a escrita. • SET – o deus do deserto e das tempestades. Inimigo de Osíris. •
  • RÁ – o deus do Sol. Havia quem dissesse que ele tinha feito as pessoas. Os egípcios chamavam a si próprios “o rebanho de Rá”. •
  • HÓRUS – o deus com cabeça de falcão que olhava pelo faraó. •
  • SEKHMET – a deusa leoa da guerra. •
  • ATOR – a deusa do amor com cornos de vaca. Também era responsável pela felicidade, dança e música. •
  • PTAH – o deus que dava nome a todas as coisas no mundo. Ao fazer isto, fazia que existissem. •
  • ÍSIS – mulher de Osíris. Protegia, sobretudo, as mulheres e as crianças. •
  • BES – o deus anão da felicidade e protetor da família. •
  • ANÚBIS – o deus dos mortos, com cabeça de chacal. Ajudava a preparar as múmias. •
  • OSÍRIS – o deus da morte e do renascimento, do Inferno e da Terra. Há muito tempo, ensinara as pessoas a cultivar.
Viver Como Um Egípcio
  • Os egípcios viviam em casas construídas com tijolos de lama. Este tipo de casa podia durar centenas de anos – e ainda hoje é posto em prática as antigas técnicas construtivas.
  •  Comiam um pão tão duro que lhes fazia cair os dentes!
  • Havia padarias no Egito em 2000 a.C.  A sua dieta incluía pepino, aipo, alface, cebola, alho, alho-porro e agriões...Contudo  a maior parte das pessoas tinha de viver apenas com pão e cebolas. As suas frutas eram melões, figos, romãs e tâmaras. Mais tarde, começaram a cultivar cerejas, maçãs e peras. As ovelhas, cabras, vacas e gansos davam-lhes a carne, mas os porcos eram considerados imundos. • Bebiam um tipo de cerveja feito de cevada. O líquido tinha de ser coado antes de ser bebido, e provavelmente parecia-se mais com sopa! • Fizeram os primeiros doces do mundo em 1600 a.C. • Treinavam babuínos etíopes para apanharem as tâmaras das árvores. • Os egípcios ricos usavam perucas nas ocasiões importantes. No cimo da peruca, podiam usar um cone branco de cera misturada com perfume. Com o passar do tempo, a cera derretia e escorria pela peruca, e o perfume era libertado. • A medicina egípcia era uma mistura de senso comum e de magia. Uma cura para a cegueira implicava esmagar o olho de um porco juntamente com mel e ocre vermelho e deitar essa mistura no ouvido do doente!

  •  Uma boa moça egípcia deveria:

Ficar em casa e obedecer aos pais até ter 12 anos e idade para casar;
Casar com alguém aprovado pelos pais;
Obedecer ao marido;
Partilhar o marido com várias outras mulheres;
Dar ao marido muitos filhos, em média seis ou sete.
Curiosidades :
  • As moças com pais mais ricos deixavam a casa e iam para a escola aprender a ler ou a escrever.
  • As moças casavam-se frequentemente por amor, em vez de deixarem que os seus pais escolhessem o marido. Era vulgar casar com alguém da família, como um tio ou um primo.
  • Heródoto escreveu que as mulheres egípcias não eram tão obedientes como ele achava que deviam ser. Queixou-se de que eram demasiado independentes!
  • As moças tinham muitas vezes o primeiro filho aos 12 ou 13 anos.
  • O parto era perigoso por causa do alto risco de infecção, sendo vulgar a mãe ou o bebé morrerem. As mulheres tinham de ter esperança de que a deusa do parto, Twaret, conseguisse manter os maus espíritos afastados. Esta deusa tomava a forma de um hipopótamo feroz e prenhe!

Maquiagem da Mulher Egípcia:
 – Pinturas nos olhos. Com minério de chumbo – galena – faz-se rímel preto e usa-se para dar ao olho uma forma amendoada. As sobrancelhas devem ser depiladas com pinças de prata.
– Pinturas no rosto, que é alegrado com blush e batom feitos de óxido de ferro vermelho.
– Verniz de unhas, feito de hena, para lhes dar um tom vermelho. Também pode ser usada para colorir as palmas das mãos e as solas dos pés. 

TRIVIA OF ANCIENT EGYPT

Work performed by: Beatriz Dias, Daisy Lopez, Angelo Carolina
mummies

     
• The Mummy " Mummy" is an Arabic word for " bitumen " - a kind of tar.
    
At first , only the very rich could be embalmed . Later , it became a huge industry and even the poor resorted to art .
    
The climate of Egypt is naturally good to preserve a body .
    
The examination of the mummies revealed much about the bodies when they were alive . • In Victorian England, people gathered around to see desenfaixar a mummy !
    
• When King Louis XIV of France died in 1715 , his heart was mummified . A Dean of Westminster , in the nineteenth century , became possessor of the embalmed heart and ate it for dinner .
    
How To Make A Mummy:
    
According to Herodotus ( he visited Egypt in 455 AD) • The body was lying on a table with wooden bars . • the brain was removed . • It filled up the empty skull with a prepared natron and mortar . • Mow up the front . " Withdrew the entire contents of the stomach , which then cleaned by washing it with palm wine . After that , filled the hole with myrrh and other spices . Coseriam opening . The body was then placed in natron for 70 days . Was washed and bound head to toe in bandages impregnated resin fine linen . " • It filled up the body with pieces of linen to keep fit , and then sewed it again. Only the heart was within the body. • It was made a mask to the head . • Put up the mummy in a coffin . • They placed the stomach , liver, intestines and lungs inside canopic jars . Was added after natron and saddled up the canopic jars . • were performed at the important ceremony of opening the mouth of the mummy . • He closed the lid of the coffin and laid him in a tomb or a sealed pyramid. • sang up a funeral song for the dead. • It made a funeral feast , with the best wines and food , artists and musicians .
    
Destination Of The Mummy - The dead would have to go after a dangerous place known as the Duat . - The dangers were enormous : effervescent lakes and rivers of fire . A cobra spitting venom was particularly terrible . - The monsters could be defeated with the right magic words , usually written on papyrus and left in or near the casket ( Book of the Dead ) . - If they could beat the monsters , then arrive at the gates of Yaru ( the afterlife ) and find their friends again .
    
But first they had to pass the biggest test of all. - The heart of the deceased was weighed and placed in a weighing plate and in the other the feather of truth , which contained all the lies of his past life . - The three great gods - Osiris , Anubis and Thoth - decided the weighing result . - If the heart has passed the test , so the dead could pass through the gates of Yaru . But if it failed , it was eaten by a monster known as the " Devourer " . This was in part crocodile , hippo and part lion. - Once the Devourer take account of the heart - it was lost forever !

    
Uses Mummy • Like magic powder - King Charles II of England (1630-1685) used to collect dust and dust falling from the collections of mummies and rubbed it all over her skin . Believed that the " former greatness " of the mummies would for him . • As fuel - so many mummies were found in the 1800s that became worthless . Some were used as fuel for steam trains when wood and coal was scarce , or to feed the stoves of poor people . • How ornaments - a glass box with the hand or foot of a mummy became a very popular ornament in Victorian shelves . • In the painting - the artists of the sixteenth century believed that adding powdered mummy to his painting would prevent pops when dry .
     
As a remedy - since the beginning of the thirteenth century CE to the seventeenth century , the Egyptian mummies were cut into pieces and given to sick people as medicine . There were so many mummies to leave Egypt in the late sixteenth century, the Egyptian Government had to ban their export . Vendors of Egyptian mummies then began making false mummies from any body they could find ! • In science - to test pieces of mummies , the English scientist Sir Marc Armand Ruffer discovered that the Egyptians suffered from many of the diseases that affect us today. • In making paper - the paper maker Augustus Stanwood American mummies still mattered in the late nineteenth century to transform the bandages on paper . Those that were not stained served to paper to write, but they were good for brown paper sold to butchers and grocers as wrapping paper. A cholera outbreak was associated with the bandages of mummies , and the scheme was suspended .
Egyptian Social Pyramid

    
Vizier - second most powerful man . Pharaoh - the king , high priest and see if things went well in the country : The pharaoh was considered God , being responsible to collect taxes from the organization and command of the armies . Was responsible for the construction of irrigation systems . The pharaoh was also the supreme judge.
    
Imaku ( the Venerable ) - Nomarchs or friends - were local barons , noble families allied with the family of the pharaoh . Could control small districts . Exerted the best works : they were directly responsible for the most important example , general ambassador positions , kept in order oils , perfumes and clothes of the king . Organize armies if Egypt were attacked .
     
Scribes - Priests - employees of the temples instructed to keep written records .
    
Hemutiu ( artisans ) - skilled workers who worked goods for richer families : weavers , architects , painters , sculptors , merchants , jewelers , embalmers , metallurgical , etc. .
    
Peasants and slaves - the remaining 90 % .

 
the Gods

     
LEGEND OF THE GODS • Osiris was an amazing , popular king and loved by his loyal wife, Isis . • Only the brother of Osiris , Set, hated him jealous . Therefore , decided to murder his brother Set . • So , cut the body of Osiris into 14 pieces , that were not found . Spread them along the banks of the Nile and let the crocodiles ran out the work . • However , Isis traveled to find the parts of the body of her husband and joined them carefully . Then wrapped the body of Osiris in linen bandages to hold it together . Legend of the first mummy from Egypt . • Isis then called the god Anubis to Osiris back to life . This could not return to earth as a man ; instead, went to the other world as " god of the dead ." • Anubis became the god who preserves the body in the afterlife , and the goddess Isis to protect the dead . • Horus , son of Osiris and Isis , fought a tough battle with Set, who managed to put out the eye of Horus. In the end, wins Horus and Set is sentenced to spend the rest of time in the underworld of the evil dead . • Horus became the protector of the living ... While the eye which had been torn off became a way to allow to see the dead .
    
• gods
    
SOBEK - the crocodile -headed god . Controlled the supply of water .
    
TOT - the god of wisdom ibis-headed , who invented speech and writing . • SET - the god of the desert and storms . Enemy of Osiris .
    
RA - the god of the sun Some said that he had made people . The Egyptians called themselves " the flock of Ra " .
    
Horus - the falcon -headed god who looked at Pharaoh .
    
SEKHMET - the lioness goddess of war .
    
ACTOR - the goddess of love horned cow . Was also responsible for happiness, dance and music.
    
PTAH - God gave that name to all things in the world . By doing this, they did exist.
    
Isis - wife of Osiris . Protected , especially women and children .
    
BES - the dwarven god of happiness and family shield .
    
ANUBIS - the god of the dead , jackal-headed . Helped prepare the mummies .
    
Osiris - the god of death and rebirth , of Hell and Earth . Long ago, taught people to cultivate.
Living Like An Egyptian

    
The Egyptians lived in houses built with mud bricks . This type of house could last for hundreds of years - and is still put into practice the ancient building techniques .
     
Ate as hard bread that made them teethe !
    
There were bakeries in Egypt in 2000 BC Their diets include cucumber, celery, lettuce, onions, garlic , leeks and watercress ... However most people had to live only on bread and onions. Its fruits were melons, figs, pomegranates and dates. Later , they began to grow cherries, apples and pears . Sheep, goats , cows and geese gave them flesh , but pigs were considered unclean . • They drank a type of beer made ​​from barley. The net had to be strained before being drunk, and probably looked more like soup! • They made the first candy in the world in 1600 BC • Ethiopian baboons trained to grab the dates of the trees . • Rich Egyptians wore wigs on important occasions . At the top of the wig could use a white cone of wax mixed with perfume. Over time, the wax melted and flowed down the wig, and the perfume was released. • The Egyptian medicine was a mixture of common sense and magic. A cure for blindness meant crush the eye of a pig with honey and red ocher and pour this mixture into the ear of the patient !



     
A good Egyptian girl should :


Stay at home and obey their parents to be 12 years old and age to marry ;
Marry someone approved by parents ;
Obey her husband ;
Share husband with several other women ;
Give her husband many children on average six or seven .
Curiosities :

    
The girls with rich parents left the house and went to school to learn to read or write .
    
The girls often married for love instead of letting their parents choose her husband . It was common to marry someone of the family, like an uncle or a cousin .
    
Herodotus wrote that Egyptian women were not as obedient as he thought they should be. Complained that they were too independent !
    
The girls often had their first child at 12 or 13.
    
Childbirth was dangerous because of the high risk of infection , being ordinary mother or baby die . Women had to hope that the goddess of childbirth , Twaret , could keep the evil spirits away . This goddess took the form of a fierce and pregnant hippo !

 
Makeup Egyptian Women:

 
- Paintings eyes . With lead ore - galena - take and use black mascara to give one almond shape to the eye . Eyebrows should be wool with silver tongs .
- Paintings on the face , which is enlivened with blush and lipstick made ​​from red iron oxide.
- Nail varnish , made ​​from henna to give them a red tone . It can also be used to color the palms of hands and soles of the feet .

quarta-feira, 9 de abril de 2014

Imagens! Sensibilidade

Spectacular images and high sensitivity, creativity, funny, lyrical, poetic, symbolic, graphic and semantics of a particular blogger.
Imagens espetaculares e de grande sensibilidade, criatividade, engraçadas, líricas, poéticas, simbólicas, gráficas e semanticas de uma blogueira especial.

Juliana Esgalha!

http://weheartit.com/jubalinha





segunda-feira, 7 de abril de 2014

O significado do Antigo Testamento















The Holy Spirit had a proposal in communicating his education in the Old Testament .


How to teach the man , unable to understand since the birth of the divine mysteries , man with tremendous spiritual limitations? How to grant him the necessary fitness
to discern spiritual values ​​, eternal values ​​and suits , distinguishing between thousands voices meaningless one , deep message incomparable and gracious love?
how to give humans the ability to hear the ineffable , the sublime to know , to understand and  the tenderness of the heavenly calling , the beauty of God's way ?



God proposed storytelling , writer´s paper proposed by the God of mankind , God proposed sublimate tears , telling the tales and singing eternal songs , allowed herself to manifest in an extraordinary way ,
flashy, full of contrasts, full of colors and rituals that represent the essence of things that the heart can not grasp and that human eyes can not see .

This is the proposal and this video gives an idea of the voice of God's spirit

behind the verses and poetry of the Old Testament .

And it goes like this ..






O Espírito Santo tinha uma proposta em comunicar seu Ensino no Antigo Testamento.

Como ensinar o homem, incapaz desde o nascimento de compreender os mistérios divinos,

com limitações espirituais tremendas que lhe concedessem a aptidão necessária

para discernir valores espirituais, valores eternos e ternos, distinguindo entre as milhares

de vozes sem sentido uma mensagem única, profunda de um amor incomparável e gracioso,

como dar ao ser humano a capacidade de ouvir o inefável, de conhecer o sublime, de compreender

a ternura da vocação celestial, a beleza do caminho de Deus?

Propôs Deus contar histórias, propôs Deus escrever revestido de humanidade, propôs Deus sublimar as lágrimas, recontar os contos e recantar os cantos, deixou-se manifestar de um modo extraordinário,

chamativo, cheio de contrastes e fascínio, cheio de cores e rituais que representassem a essencia

das coisas que o coração não pode captar e que os olhos humanos não podem ver.

Essa é a proposta e esse video concede uma idéia da voz do espírito de Deus

por detrás das versos e da poesia do Antigo Testamento.




E é mais ou menos assim...








Download do estudo em portugues

https://drive.google.com/file/d/0B_fUj9Htg3KaUGc3b0hoR1JtVjg/edit?usp=sharing


terça-feira, 1 de abril de 2014

Davi e Simei


It's night over Israel. Jerusalem testimony the nameless. A crowd accompanies the desperate crying of one of its greatest national heroes in escape, the escape of a king, King David. For about three years David has been involved in a Machiavellian plot, masterminded by the last man he would expect such treachery, his son.
 In this painful moment the national army of Israel were gathered command of his greatest general, Abner, along with their former royal counselors, a nefarious political rally where another claimed for himself the status of ruler over the kingdom of Israel.
At the end of this meeting, the army would march to Jerusalem to destroy the royal guard, and with it the greatest king in Israel's history. The front of this insurrection an embittered man. Absalom, beloved son of David.

David fled. He and the aging royal guard.
He had no destination or place to go.
Could not would resist the armies of all Israel.
Not that night, not that place. Needed time to prepare his men. He needed time to think. Fled. Left behind their wives, their treasures, their clothes, his palace, his kingdom. Fled.

Beside her was a man screaming insults and curses threw stones over him.
Screamed:

- So be it, cursed! As you have taken the kingdom of Saul
now  have take another your realm!
His name was Shimei, the kindred of the king who preceded David, who died in the war against the Philistine. The king died named Saul.
- Die! Doomed! What is your eternal shame!
One of the men of the royal guard David asked the king the right to rip the heads of the insulator.
- David, not enough to lose everything he had, had yet to be cursed by a disturbed of a bitterness man?
David ordered to the irate soldier ducked the weapons of war. He looked
back and said:
- Let them curse me. God willing, someday I will return to this city, and who knows these curses he begs me not turn into blessings? Forbear.
And so they did. Under the cries of Shimei, David and his army left the city without having to go.

Interesting how there is not enough difficult situation, that someone can not worsen a bit.
Impressive when someone forces can not harm others, even under tremendous adversity, this being his opponent.
Exciting when, even without any perspective, someone sees an opportunity. "One day I will return to this city" and see beyond your situation.
See the unseen.
Believe against the possibility.
Material that Shimei would belong to royalty, if David had not reached the throne. His bitterness was not of the death of Saul, but the fact no longer be entitled to government privileges.
David did not usurped the throne. Shimei lied.
unfortunate that Shimei cursed David by the loss itself, on behalf of a lie.
David returned to the city, less than a month later. His son Absalom had died in the fighting. Despite the return, David mourned the loss of his son.
Your little royal guard won the armies of Israel.
And Shimei went back again. Knees.
Again the same soldier asked permission to rip the heads of Shimei.
And again,
David refused






Well

Davi e Simei

É noite sobre Israel. Jerusalém contempla o inominável. Uma multidão chorando acompanha a fuga desesperada de um de seus maiores heróis nacionais, a fuga de um rei, o rei Davi. Por cerca de três anos Davi foi envolvido, numa maquiavélica trama, arquitetada pelo último homem de quem poderia esperar tal traição. Nesse doloroso momento o exercito nacional de Israel estava reunido sobo comando de seu maior general, Abner, junto aos seus ex-conselheiros reais, numa nefasta reunião política onde um outro reclamava para si a condição de soberano sobre o reino de Israel. Ao findar tal reunião, o exército marcharia até Jerusalém para destruir a guarda real e junto dela o maior rei da história de Israel. A frente desta insurreição um homem amargurado. Absalão, amado filho de Davi.
Davi fugia. Ele e a envelhecida guarda real. Não possuía destino ou lugar para onde ir. Não poderia resistir aos exércitos de todo Israel. Não naquela noite, não naquele lugar. Precisava tempo para preparar seus homens. Precisava tempo para raciocinar. Fugia. Deixou para trás suas esposas, seus tesouros, suas roupas, seu palácio, seu reino. Fugia.
Ao seu lado ia um homem gritando impropérios e maldições jogava pedras sobre ele. Gritava:
- Que assim seja, amaldiçoado! Assim como tu tomastes o reino de Saul,
outro agora te toma o reino!
Seu nome era Simei, da parentela do rei que antecedera Davi, que morrera na guerra contra a Filistéia, chamado Saul.
- Morra condenado! Que tua vergonha seja eterna!
Um dos homens da guarda real de Davi solicitou ao rei o direito de arrancar a cabeça do isolante. Não bastava Davi perder a tudo que possuía, ainda tinha que ser amaldiçoado, pela amargura de um um homem perturbado?
Davi ordenou que o irado soldado abaixasse as armas de guerra. Olhou
para trás e disse:
- Deixem que me amaldiçoe. Se Deus permitir, um dia voltarei a esta cidade, e quem sabe essas maldições que ele me roga, não se transformam em bençãos? Deixai-o.
E assim fizeram. Sob os gritos de Simei, Davi e seu exército deixaram a cidade, sem terem para onde ir.

Interessante como não existe situação difícil o bastante, que alguém não consiga piorar um pouco. Impressionante quando alguém consegue forças para não prejudicar a outrem, mesmo debaixo de tremenda adversidade, sendo este seu adversário. Emocionante quando, mesmo sem haver perspectiva alguma, alguém vislumbra a possibilidade. "um dia voltarei a esta cidade" e vê além da sua situação. Ver o invisível. Crer contra a possibilidade. Relevante que Simei pertenceria a realeza, se Davi não tivesse chegado ao trono. A sua amargura não provinha da morte de Saul, mas do fato de já não ter direito a privilégios governamentais. Davi não usurpou o trono. Simei mentia. Enojante que Simei amaldiçoava a Davi pela própria perda, em nome de uma mentira. Davi voltou a cidade, menos de um mês depois. Seu filho Absalão havia morrido nos combates. Apesar do retorno, Davi chorava a perda de seu filho. Sua pequena guarda real vencera os exércitos de Israel. E Simei voltou outra vez. De joelhos. Outra vez o mesmo soldado pediu permissão para arrancar a cabeça de Simei. E outra vez,
Davi lho negou.
Well

O conselho de Aitofel = The counsel of Ahithophel


O conselho de Aitofel
 

Baseado em texto das Escrituras sob livro de II Samuel, sobre a tremenda história do rei Davi. 


"Então fizeram saber a Davi, dizendo: Aitofel está entre os que conspiraram com Absalão. Pelo que disse Davi:
- Ó Senhor, peço-te que transtornes em loucura o conselho de Aitofel.
Ao chegar ao cume do monte onde costumava adorar a Deus, eis que Husai, o arquita, veio encontra-se com ele, de manto rasgado e terra sobre a cabeça.
Disse-lhe Davi:
- Se fores comigo ser-me-ás pesado.
Porém se voltares para a cidade, e disseres a Absalão:
- Eu serei, ó rei, teu servo, como fui dantes servo de teu pai, assim agora serei teu servo; dissipar-me-ás então o conselho de Aitofel."


Based on the text of Scripture in the book of II Samuel, about the tremendous story of King David.

"Then they told David, saying:. Ahithophel is among the conspirators with Absalom And David said:
- O Lord, I beseech thee transtornes madness in the counsel of Ahithophel.
Upon reaching the summit of a hill where he worshiped God, behold, Hushai the Archite came to lying with him, torn robe and earth upon his head.
David said to him:
- If you go with me shall be my ace heavy.
But if thou return to the city and say to Absalom
- I will, O king, thy servant, as I have been thy father's servant hitherto, so will I now be your servant; dissipate me then the counsel of Ahithophel. "










trecho de
II Sm 15:31-34



Davi olha profundamente os olhos de seu antigo amigo. Nunca sentira tamanha dor em toda sua vida. Nem quando morrera seu primeiro filho, mesmo após dias de choro e jejum por sua vida. Aperta seu ombro com a mão cansada, sabendo que ser mais um soberano deposto, como tantos antes dele e como outros que ainda haveriam de cair. O trono não era sua vida. Ele já não sabia mais o que era sua vida. As ovelhas. Quando corria pelos campos, tendo a túnica costurada pelas mãos de sua avó, Rute, molhada pelo sereno e pelo orvalho das frias manhãs ao redor de Belém. Conhecia a todas as suas ovelhas pelo nome. Quantos anos haviam passado. Mesmo quando sua espada (que a custo aprendera a usar) bradava em campos semeados pelo sangue e aturdido pelo bramido da multidão de inimigos em batalhas inenarráveis, mesmo lá, não sentia tanta dor. Se tivesse continuado como pastor de ovelhas ainda seria um pastor. Mas, nesse momento era um homem amargurado que perdera tudo. Era a sua vida que Davi deixaria, seu castelo, suas tropas, sua cidade. Seu reino. Que lhe importava mais? Seus pensamentos o conduziam pelas recâmaras palacianas quando Absalão ainda pequeno corria atrás de sua irmã Tamar, observados atentos pelo sombrio olhar de seu irmão menor, Amon. Amon já não existia mais. Morrera pelo ódio de Absalão que jamais perdoou Amon por ter abusado de sua irmã, quando ela se tornou uma belíssima adolescente. Davi inspira profundamente. Nos últimos dois anos a notícias da revolta do povo de Israel contra os impostos, as denúncias de arbitrariedade de seu governo, as acusações de déspota, sempre soaram como despeita. Como pudera ser tão cego? Cada manhã Absalão usava de seu prestígio de príncipe real para arregimentar corações para sua sinistra causa. Se ajuntou aos nobres dos povos, fez reuniões em cidades e proclamou promessas de glória e expansão do reino, alardeou sua justiça em detrimento do caráter desqualificado de seu velho pai.

 David looks deep eyes of his old friend. Never felt such pain in his life. Neither when his first child died, even after days of weeping and fasting for his life. Squeeze your shoulder with a weary hand, knowing that a sovereign be deposed, like so many before him and like others that would still fall. The throne was not his life. He no longer knew what was his life. The sheep. When running through the fields, taking the robe sewn by the hands of his grandmother, Ruth, serene and wet by the dew of cold mornings around Bethlehem knew all his sheep by name. How many years had passed. Even when his sword (the cost learned to use) cried in fields sown by blood and stunned by the roar of the crowd of enemies in battles indescribable even there, did not feel much pain. Had he continued as a shepherd would still be a pastor. But at that time was an embittered man who had lost everything. It was his life that David leave, his castle, his troops, his city. His kingdom. What mattered most? His thoughts led by the palatial chambers still small when Absalom chased his sister Tamar, observed by vigilant dark look of his younger brother, Amon. Amon did not exist anymore. Absalom died hatred that Amon has never forgiven for having abused his sister, when she became a gorgeous teenager. David takes a deep breath. Over the past two years news of the revolt of the people of Israel against taxes, allegations of arbitrariness of his government, accusations of despot, always sounded like despeita. How could he be so blind? Each morning Absalom used his prestige to enlist real hearts for his sinister cause prince. If the nobles of the people gathered, held meetings in cities and proclaimed promises of glory and expansion of the kingdom, trumpeted his righteousness at the expense of character disqualified from his aging father.

O fim da era davídica havia sendo anunciada pelos caminhos e estradas e Davi não o quis ouvir. Parte do sacerdócio se reuniu em Hebrom para ungir antecipadamente aquele que no oculto se insurgia contra seu genitor. A dor era tremenda. Os exércitos de Israel se ajuntaram naquela noite, anciãos, os administradores do reino que nascia, os conselheiros que o abandonaram, preparados para varrer toda oposição em Jerusalém ao homem que se tornou rei, antes da morte do rei. Isso também seria remediável. Davi era cabra marcado para morrer. E aquela seria sua última noite na face da terra. A não ser que fugisse. Não teria tempo de fazer mais nada, somente fugir, até ser alcançado e eliminado. Todos sabiam que quem apoiasse a Davi, certamente seria morto com ele. Davi solicita somente que uns poucos serviçais o acompanhem enquanto ele viaja para lugar nenhum. Sua guarda palaciana, fiel esquadrão de guerra, pela primeira vez, desde o início do reino, decidiu desobedecer o rei. Seguiriam a Davi, e morreriam com ele. Homens valentes. Davi possuía uma guarda real, que fora o núcleo do seu exército por quase duas décadas, seiscentos homens cuja fama de suas batalhas ultrapassava as fronteiras dos reinos circunvizinhos. Esses homens formaram em tempos idos a mais poderosa guarnição de guerra que um capitão poderia contar. As lendas e canções narravam esses feitos. Invencíveis. Os valentes de Davi são invencíveis. Mas, isso fora a muitos anos. Contudo, com eles ainda se encontrava o homem que num campo de cevada lutou por mais de doze horas, matando mais de trezentos e sessenta homens, para defender sua família contra o poderio dos midianitas. Ele ainda urrava como um leão banhado em sangue, suas vestes tingidas em carmesim, quando finalmente os reforços chegaram à sua vila. Não conseguiram arrancar, naquela noite de suas mãos, a espada, que pendia oscilante de sua mão ensangüentada. Outros com histórias de vida e guerra semelhantes, ainda vivos, caminhavam nas fileiras daquele terrível pelotão. Mas o tempo deles acabou. O seu grandioso capitão era hoje uma sombra. Uma sombra atormentada pelos fantasmas do passado. Já não valia mais a pena lutar. Seu próprio filho se rebelara contra ele. Se já não tinha mais uma família, que lhe adiantava um reino?

The end of the Davidic era had been advertised on the paths and roads, and David did not hear. Part of the priesthood gathered in Hebron to anoint advance in the occult who rebelled against his parent. The pain was tremendous. The armies of Israel were gathered together that night, elders, administrators of the kingdom that was born, counselors who abandoned him, prepared to sweep all opposition in Jerusalem to the man who became King, before the King's death. This would also be remediable. David was labeled man to die. And that would be their last night on earth. Unless flee. Do not have time to do anything else, just run away until it reached and eliminated. Everyone knew who would support David would surely be dead with him. David asks only that a few servants to accompany him as he travels to nowhere. His palace guard, loyal squadron of war for the first time since the beginning of the kingdom, the king decided to disobey. Follow David, and die with him. Valiant men. David had a royal guard, who had been the core of his army for nearly two decades, six hundred men whose fame of his battles exceeded the boundaries of the surrounding kingdoms. These men formed in ancient times the most powerful garrison of war that a captain could count. The legends and songs narrated these feats. Invincible. The mighty men of David are invincible. But it had been many years ago. However, with them was still the man in a field of barley fought for more than twelve hours, killing more than three hundred and sixty men, to defend his family against the power of Midian. He still roared like a lion bathed in blood, his clothes stained crimson when reinforcements finally arrived in her village. Dificult to boot, that night of his hands, the sword that hung swinging his bloody hand. Others with similar life histories and war, still alive, walking in rows that terrible squad. But their time is over. Your grand captain was a shadow today. A shadow haunted by the ghosts of the past. Have no longer worth fighting. His own son rebelled against him. If you no longer had a family, what good will a kingdom?
  • Fica Husai. Eu já estou quase morto. Com Absalão está meu maior conselheiro. Bens sabes que foi teu mestre nas artes da diplomacia. Ele planejava as ações do nosso exército, juntamente a Joabe, meu general. Tu sabes o que o povo fala sobre ele, não sabe?
Husai responde ao velho amigo.
  • a voz de Aitofel é a voz de Deus.
Husai apertou os lábios. Franziu a testa. E continuou:
  • Davi, se ousar contradizer um conselho deste homem, como se tivesse capacidade para tal, irão imediatamente perceber que estou do teu lado. Se concordar com Aitofel, essa noite ainda, meu amigo, irás morrer. Se eu enunciar algo mais mortífero do que sei que ele dirá, como escaparás? O que vou fazer meu amigo? O que vou fazer Davi? 
Hushai is. I'm almost dead. Absalom is my greatest advisor. Real know that was your master the arts of diplomacy. He planned the actions of our army, along Joab, sir. You know what people talk about it, do you know?

Hushai replied to his old friend.

     Ahithophel's voice is the voice of God.

Hushai pursed lips. He frowned. He continued:

     David, if you dare contradict advice of this man, as if he had capacity to do so, will immediately realize that I'm on your side. If you agree to Ahithophel, even tonight, my friend, you will die. If I spell something more deadly than know he will say, as escape? What I will do my friend? What will I do David?




    Davi olha com ternura para Husai, tendo nos olhos os reflexos avremelhados do por do sol. Sorri como se dissesse adeus e entrega sua vida nas mãos do segundo maior conselheiro e maior amigo que a vida pode lhe outorgar depois de Jonatas, filho de Saul.
    Husai vê o pequeno exército acompanhando seu mais nobre líder, enquanto as mulheres de Jerusalém entoam sua lamentação. Um louco atira pedras sobre o atormentado rei. A estrela de Davi, afinal, se apagara.


    David looks tenderly at Hushai, having eyes avremelhados reflections of the sunset. I smiled as if to say goodbye and give your life in the hands of the second largest advisor and closest friend that life may grant you after Jonathan, son of Saul.
    Hushai has a small army following his noblest leader, while the women of Jerusalem sing their mourning. A madman throws stones on the tormented king. The star of David, after all, had gone out.

    Naquela fria madrugada parte do imponente exército de Israel e uma tremenda comitiva, entrou na cidade de Jerusalém, Absalão a sua frente, como um conquistador. Uma multidão de pessoas aplaudia sua entrada enquanto as tropas afluíam até o palácio onde só restaram alguns poucos homens, as mulheres e concubinas do rei, alguns oficiais e Husai. Husai está tenso, sabe que se sua representação de fidelidade a Absalão não for convincente certamente morrerá. Se ajunta a multidão que aplaude a sua chegada, sendo rapidamente notado por ele e seus generais. Husai era uma figura notória em Israel. Ele é convocado para a assembléia solene e para a cerimônia de coroação em Jerusalém, que repetiria a proclamação feita em Hebrom. Absalão interroga duramente a Husai, que o convence , dizendo que se fora fiel a um rei envelhecido, como não ao seu filho, cheio de vigor e vida? Davi era passado. Uma peste. Uma desgraça da qual Deus na sua infinita misericórdia e sabedoria havia retirado o reino para um homem melhor. Absalão sorri. Husai estava sendo aceito na insurreição.

    On that cold morning of the imposing army of Israel and a tremendous entourage , entered the city of Jerusalem , Absalom before him , as a conqueror . A crowd of people cheered his entrance while troops flocked to the palace where he remained only a few men , women and concubines of the king , some officers and Hushai . Hushai is tense , knows that his representation of loyalty to Absalom is not convincing surely die . If raking the crowd applauding his arrival , was quickly noticed by him and his generals . Hushai was a notorious figure in Israel . He is summoned to the solemn assembly and the coronation ceremony in Jerusalem , which repeat the proclamation made in Hebron . Hushai Absalom hard questions , the convinces , saying that had been faithful to an aged king, as no to your child , full of vigor and life? David was past. A fever . A misfortune which God in his infinite mercy and wisdom had taken the kingdom to a better man . Absalom smiles . Hushai was being accepted in the uprising.
    Absalão tem pressa em confirmar seu reino aos olhos de sua tribo, de Judá, na antiga capital do reino. O nefasto Aitofel dita que Absalão tome das concubinas e deite-se com elas sobre a sacada do palácio ao amanhecer, a vista de todos, para que todo Israel saiba que é definitiva a execração de Davi. O palácio ficava na parte baixa da cidade. Absalão toma das concubinas e as envergonha sobre os olhos de toda Jerusalém. Tal ato o tornaria odioso diante de Davi. Aquilo era sinal de desprezo extremo pelo monarca deposto. Já não restava em Absalão qualquer sentimento que um dia lembrasse de quem fora filho. Mas aquilo era pouco. Enquanto Davi existisse, sua vitória não estaria assegurada. Tinha que destruir a lenda. Tinha que destruir seu pai. Envolto num véu de amargura, lembrando bem o descaso com que Davi tratara o sua irmã que fora abusada pelo agora defunto, Amon, Absalão entra na sala do conselho. Convoca seus generais. Convoca Aitofel. Convoca Husai. Pergunta com voz solene o que deve fazer para acabar com Davi e com seus homens. Os olhares de todos recaem sobre Aitofel. A voz de Aitofel é como a voz de Deus. Sua palavra tinha o peso de uma profecia. Husai sabe em seu íntimo que ali se descortinava o final do mais valoroso grupo de homens do qual tivera notícia. Davi havia vencido batalhas impossíveis de serem vencidas. Subjulgou exércitos poderosos, em situações de tremenda desigualdade. Mas não teria chance contra o conselho de Aitofel.

     Absalom is anxious to confirm his kingdom in the eyes of his tribe of Judah, the former capital of the kingdom. The nefarious Ahithophel said to Absalom take the concubines and lie down with them on the balcony of the palace at dawn, the sight of everyone, so that everyone knows that Israel is a definite abhorrence of David. The palace stood in the lower town. Absalom taking of concubines and ashamed about the sight of all Jerusalem. Such an act would render him odious before David. That was a sign of extreme contempt for the deposed monarch. Have not left in Absalom any feeling that one day remember who had son. But that was little. While David was, his victory was not assured. Had to destroy the legend. Had to destroy his father. Wrapped in a veil of sorrow, remembering well the disregard with which the David treated his sister had been abused by the now defunct, Ammon, Absalom enters the boardroom. Announced his generals. Ahithophel summons. Hushai summons. Question solemn voice what should you do to stop David and his men. The looks of all fall on Ahithophel. Ahithophel's voice is like the voice of God. His word had the weight of a prophecy. Hushai knows in his heart that there unfolded the end of the most valiant group of men which had news. David had won battles impossible to be overcome. Subdued powerful armies in situations of tremendous inequality. But it would have no chance against the counsel of Ahithophel.
    Aitofel se dirige imponentemente até o meio do salão. Suas vestes de conselheiro lhe davam uma aparência sacerdotal. As abas das vestes negras, os bordados com figuras prismáticas, obra das artesãs de Sidon.
    Então falou Aitofel:
    - Aparelha doze mil cavaleiros armados, do exército que te acompanhou à cidade, e ainda nesta madrugada persegue a guarda real e a Davi, enquanto estão famintos e cansados, desanimados os seus corações, então mata somente a Davi, sem terem como resistir. Quando virem a Davi morto, já não terão mais pelo que lutar. Oferece-lhes tua proteção e tu terás também para ti, sua guarda imperial.
    Um murmúrio tomou conta do imenso salão. Husai abaixou sua cabeça. Mais uma vez Aitofel aconselhara com maestria e perfeição absoluta. Sua coerência e pragmatismo chegavam a ser irritantes. Não é necessário repetir que houve concordância unanime com seu posicionamento. Sua frieza era impressionante. Esse homem foi o segundo no reino de Davi. Agora, traidor contumaz. Naquela noite a lenda iria perecer. Husai faz uma prece silenciosa. Sem opções. Sua mente divaga soluções desesperadas, mas tudo o que disser somaria dor a tragédia que se descortinava. Se tentasse impedir, certamente seria revelado seu intento de proteger o amigo.

    Ahithophel goes gallantly until the middle of the hall . His garments counselor gave him a priestly appearance. The flaps of black robes , embroidered with prismatic figures , the work of artisans of Sidon .
    So spoke AhithophelAhithophel goes gallantly until the middle of the hall . His garments counselor gave him a priestly appearance. The flaps of black robes , embroidered with prismatic figures , the work of artisans of Sidon .

    So spoke Ahithophel

    - You gears twelve thousand armed knights, the army who accompanied you to the city , and yet this morning chasing the royal guard and David while they are hungry and tired , discouraged in  their hearts , then kills only David , without having to defense hisself. When they see David dead, will no longer have to fight for. Offer them your protection and ll also have for you, your imperial guard .

    A murmur swept the huge hall . Hushai lowered his head . Again Ahithophel counseled with mastery and absolute perfection . Your coherence and pragmatism came to be annoying . It is not necessary to repeat that there was unanimous agreement with his position . His coolness was awesome . This was the second man in the kingdom of David . Now , a stubborn traitor. That night the legend would perish. Hushai does a silent prayer . No options . His mind wanders desperate solutions , but anything he says would add pain of the tragedy that unfolded . If he tried to stop the persecution, would certainly be revealed its intention to protect his friend.



    Absalão olha ao redor admirado. Está satisfeito com a resposta de Aitofel. Mas, também mostrava-se a hora de provar a fidelidade de Husai. Quão real tornará-se a mudança do segundo conselheiro? Não havia participado dos levantes anteriores e até onde podia se lembrar, nunca reclamara de quaisquer dos atos de seu pai. Precisava testar a Husai.
    Absalão se levanta e se diz satisfeito. Diz, Porém, que gostaria de ouvir uma segunda opinião. Caminha lentamente pelo salão ostentando sua longa cabeleira ainda ungida pelo óleo que o sacerdote derramara em Hebrom. Cheirando a azeite, ele se reclina para Husai que faz força para não estremecer. Por fim pergunta:
    - E tu, Husai, o que dizes do conselho de Aitofel?
    Husai para de respirar. Sua mente as imagens ficam confusas. Se concordasse com aitofel estaria condenado seu amigo a morte certa. Se discorda se condena a si mesmo a morte certa. Pense Husai. Pense Husai. Ele perscruta o mais interior dos seus pensamentos. O que Davi mais precisa? Uma palavra tênue passa como um relâmpago por sua mente.
    Tempo. Davi precisava de tempo.
    Ele também. Ajude-me Senhor. Socorre-me ó Deus. Gritava silenciosamente. Mostrar força. Ser resoluto. Confiança. Sem tremer. Sem pestanejar. Que venha sobre mim o que vier. Husai decidiu arriscar tudo.
    Então falou:

    Absalom looks around in awe . Satisfied with the response of Ahithophel . But it also showed up the time to prove the fidelity of Hushai . How to believe in a real change in the second counselor ? There had participated in previous uprisings and as far as he could remember , never complained of any of the acts of his father . Needed moment to test Hushai .

    Absalom rises and says with satisfaction . , However , says he would like a second opinion . Walks slowly down the hall still sporting his long hair still anointed by the priest that poured oil on him in Hebron . Smelling of oil, he reclines for Hushai, being hard not to wince . Finally he asks:


    - And you, Hushai , what you say of the counsel of Ahithophel ?

    Hushai for breathing. In his mind the images are confused .
    If you agree with Ahithophel your friend is doomed to certain death . If he disagree condemn himself to certain death .
    Think Hushai.
    Think Hushai.
    He peers into the innermost thoughts of Absalom . What David needs more ?
    A word passes like lightning through his mind .

    Time.

    David needed time .

    He also .
    Help me Lord . Help me O God . Screamed silently.
    Show strength . Be resolute. Be confidence. Without shaking . Without blinking . Whatever happens.
    Hushai decided to risk everything .

    Then he spoke ::
    • Ó rei, desta vez o conselho que Aitofel falou não é a melhor coisa a ser realizada.
    Como se houvesse outra coisa a ser realizada. Husai precisava lutar pela vida de Davi e pela sua. Então seus olhos se fixam na longa cabeleira de Absalão. No seu porte majestoso. Ele olha para o homem a sua frente e dentro de seu coração a imagem que faz é a de um homem vaidoso. Se ensoberbeceu contra seu pai pelo direito de reinar. Sua soberba e arrogância o trouxeram aquela situação. Husai olha ao redor e contempla a multidão diante da qual Absalão quer ser glorificado. Glória. Vaidade. Domínio. Absalão não queria somente reinar, mas se tornar ele mesmo o maior ídolo de Israel. Neste momento Husai compreende. Absalão queria se tornar a maior lenda do povo de Israel. Seja feita então a vontade de Absalão. A resposta que Husai desesperadamente necessitava estava no desejo do próprio rei.
    • Sim ó rei. Tu bens sabe quem é teu pai. E tu sabes quem são os homens que cercam a Davi.
    Todos sabiam. Os valentes de Davi. Cuja fama havia sido registrada nos anais oficiais do reino. Os feitos daquela milícia era parte da história oficial de Israel. Husai apostaria na lenda. Talvez aqueles homens ainda fossem aquilo que sobre eles se falou.

    Oh ! King , this time the counsel that Ahithophel has spoken is not the best thing to be done .

    As if there was nothing else to be done . Hushai had to fight for the life of David and for his . Then your eyes focus on the long hair of Absalom . In his majestic pose. He looks at the man in front of and within his heart sees the image is that of a vain man .  A man exalted himself against his father by the right to rule. His pride and arrogance brought that situation. Hushai looks around and contemplate the crowd though which Absalom wants to be glorified . Glory . Vanity. Domain. Absalom would not only reign but become himself the greatest idol of Israel . There currently comprises Hushai . Absalom wanted to become the greatest legend of the people of Israel . Then be taken to the will of Absalom . The answer that Hushai desperately needed was the desire of the king himself .

        Yes O king . You know who your real father. And you know who the men are surrounding David .

    Everyone knew . The mighty men of David. Whose fame had been recorded in the official annals of the kingdom . The militia that was made ​​part of the official history of Israel . Hushai bet on the legend . Perhaps those men were still what they talked about .
    • Homens de guerra que nesse momento já se encontram escondidos em valas e cavernas, onde teu pai deve estar escondido também. Você pensa que doze mil cavaleiros podem com os valentes de Davi? Como enfrentar a ursa que teve seus filhotes roubados, não é assim que estão ultrajados os mais perigosos homens da terra?
    O eco da voz de Husai fazia estremecer o salão.
    • E como tocarias a Davi, sem que esses homens não se lançassem furiosamente a batalha? Longe de ti a perda insensata de teus homens, ó rei. Aconselho-te que ajuntes a ti todo o restante do exército de Israel, como a areia do mar, e que por esta semana envies mensageiros por toda a extensão do teu território. Então este tremendo contigente de homens se ajuntará a ti; Então tu pessoalmente irás e massacrarás impiedosamente a teu pai e sua guarda, sem que tenham chance contra teu tremendo poderio. Mesmo que tenham fugido para outro reino, ou até aos confins da mundo, lá nós os encontraremos, extirpando-os da face da terra!
    Os olhos de Absalão brilham. Os gritos de guerra foram ouvidos no amplo salão. A multidão enlouquecera com o discurso glorioso de Husai. Absalão está aturdido. Em toda sua vida, nunca vira um homem vencer ao conselho de Aitofel. Vira-se para seu conselheiro e diz:

    Men of war at that time are now hiding in trenches and caves where your father should be hidden too. You think twelve thousand horsemen can with the mighty David ? How to face the bear had stolen her cubs, is not so outraged are the most dangerous men on earth ?
    The echo of the voice of Hushai did shake the room .

        
    And as David tocarias without those men not to cast furiously battle? Far from thee senseless loss of your men , O king . I advise you to ajuntes to you the rest of the army of Israel , as the sand of the sea , and for this week 'll send messengers throughout the length of your territory. So this tremendous contingent of men shall assemble themselves to thee; So you personally and you will massacrarás ruthlessly thy father and his guard, without having a chance against your tremendous power. Even if they have fled to another kingdom , or to the ends of the world, there we will find them , excising them from the earth !
    Absalom 's eyes shine . The war cries were heard in the large hall . The crowd went mad with the glorious speech Hushai . Absalom is stunned . Throughout his life , had never seen a man beat the counsel of Ahithophel . He turns to his advisor and says :
    • Desta vez, o conselho de Husai é melhor que o teu, Aitofel
    O ancião semicerra os olhos e se cala. Então olha diretamente a Husai. Aitofel sabia o que Husai havia feito. O homem cujo conselho era como a palavra de Deus, entendeu.
    Aitofel se retira do salão. Pega suas coisas e vai até sua aldeia, dá ordens a respeito de suas coisas e seus bens. Se despede de seus familiares e se enforca.
    Naquela semana Davi alcançou a Maanaim onde Barzilai rico senhor de terras supriu seu pequeno grupo de alimentos, queijo, frutas, leite e mel. Os valentes de Davi recobraram seu ânimo. Prepararam suas armas, deixando a Davi protegido sob as expensas de Barzilai. Seiscentos homens se prepararam para vencer o inferno e voltaram dispostos a retomar um reino para o seu rei.
    Aitofel sabia. 

    This time the counsel of Hushai is better than yours, Ahithophel

    The elder semicerra eyes and is silent. Then look directly Hushai. Ahithophel knew what Hushai had done. The man whose advice was like the word of God, understood.

    Ahithophel retires from the lounge. Grab your stuff and go to his village, gives orders about their things and their property. Says goodbye to his family and hangs himself.

    That week where David came to Mahanaim Barzilai rich landowner supplied his small group of foods, cheese, fruit, milk and honey. The mighty men of David recovered his spirits. Prepared their weapons, leaving David protected under the expense of Barzillai. Six hundred men prepared to beat hell and back ready to resume a kingdom for his king.

    Ahithophel knew.



    Eles venceram. Husai venceu.
    E Aitofel olhou ao redor para um reino que sabia que em poucos dias deixaria de existir. Arrumou suas coisas, e depois suicidou-se.
    Davi venceu a Absalom numa única batalha. Na mesma na qual Absalom morreu. 

    They won. Hushai won.
    And Ahithophel looked around for a kingdom knew that in a few days would cease to exist. He packed his things, and then committed suicide.
    David Absalom won a single battle. At the same in which Absalom died.

    Aquibusanã





    • Mantenham a aparência calma. Relaxem. Nada de pânico.
    Acabe estava nervoso. O Rei sírio, havia enviado seu maior general de guerra até Israel. Ali estava ele no palácio.
    • Vamos todos morrer!
    Gritava Ali Abu, o damasceno da superintendência de estradas reais. Amordacem-no! O damasceno foi amarrado e amordaçado, até passar a crise. Acabe se dirigiu magnânimamente vestido até o trono. Sentou-se e esboçou um sorriso. Como era feio o homem Apesar de herói de guerra o general sírio estava leproso. Nem nariz tinha mais. Tinha que parecer cortês.
    • Shaloom, Naamã! Que bons ventos o trazem aqui, ao meu humilde reino?
    Naamã olhou fixamente para o rei Acabe enquanto estendia-lhe a mão sem um dos dedos e entregava-lhe um rolo escrito em siríaco. O rei pediu um momento ao general e se retirou com seus oficiais para a sala de reuniões reais. O tradutor real rapidamente traduziu a carta que dizia:
    " Que a graça de Rimon, O Deus sanguinário, esteja sobre ti Ó, Acabe. Estou O te enviando meu servo leproso para que o devolvas curado. Tenho certeza que você não vai me desapontar. Saudações em Rimon.
    Do Senhor todo-poderoso Rei de muitos reinos e dono do maior de todos os exércitos da terra,
    Sua Magnificência o augusto Rei da Síria."
    Acabe parecia uma vela.
    • Como é que é?
    Pediram para que relessem a carta. Acabe então começou a rasgar as suas caras vestes reais:
    • Esse sujeito ficou louco! Eu tenho cara de Deus agora? Esse lugar aqui parece uma habitação celestial? Alguém por aí me viu cavalgando as nuvens e despejando raios? Está escrito em algum lugar, que eu como rei, também sou investido de poderes sobrenaturais? Sou todo-poderoso? Fui eu que criei a vida ou a enfermidade? Alguém ai pode me responder? Isso é um absurdo! Não quer ele também que eu conceda vida eterna logo para todo seu reino? O que ele quer, na verdade, é a minha cabeça!
    O damasceno se arrastava pelo chão tentando balbuciar algum a coisa. Quando um eunuco o coloca dentro de um saco. A notícia se espalhou. Lá fora um profeta chamado Eliseu escutou o caso. Mandou Geazi, seu quase-sempre-fiel-servo até o palácio para que dissesse ao rei:
    • Envia o moribundo, digo, o leproso, digo, o general doente até a casa de Eliseu. Não sei se você sabe, mas, ainda há profetas em Judá, digo, Israel.
    A imensa comitiva então deixou o palácio. Junto de Naamã seu fiel servo, Aquibusanã lhe falava:
    • Ó nobre e ousado entre os grandes, poderoso nas batalhas, homem de coragem indelével, cujas façanhas...
    • Fala logo, Aquibusanã...
    • Meu glorioso senhor... Tens certeza do que fazes? Bem te falei eu que essa raça hebraica de nada vale. Nada vale, comparada aos lauréis de tua intensa glória que se estende como uma rede armada sobre...
    • Aquibusanã!
    Perdoe-me, Ó venerável. Mas, devemos ser realistas, onde já se viu em algum lugar um leproso nas tuas condições ser curado... Embora isso em nada diminua tua coragem, hoje disseminada entre as inúmeras gerações de soldados que...
    • .Aquibusanã!
    • Perdoe-me meu senhor. Lembra-te que já procuro tua cura junto contigo a muitos anos caminhando por muitos e incontáveis reinos que se estendem pela vastidão e por caminhos desconhecidos que poucos tiveram ...
    - Aquibusanã!
    • Nada mais falarei, ó tu por quem meu coração anseia servir com...
    • Aquibusanã!
    • De todo me calarei agora, e tu me verás mudo como os...
    • Aquibusanã, ou você fica quieto ou te entrego aos crocodilos reais depois de serdes pisado pelos elefantes e comido pelos leões.
    Parou toda a comitiva à frente da casa do profeta.
    • Meu senhor, que lugar indigno de tua presença, do pó que sai dos teus pés enquanto tu caminhas por todas as tuas batalhas sempre vitorioso e...
    • Aquibusanã!
    Geazi saiu para falar com o general.
    • Não desce do cavalo não. Não precisa nem entrar. O negócio é o seguinte: Conhece aquele rio, o Jordão? Pois é. Atira-te sete vezes às suas águas e ficarás curado. Passar bem.
    E dizendo isso, foi-se.
    A imensa comitiva ficou em silencio na frente da casa do profeta. Aquibusanã reclamou na hora:
    • Mas que ousadia! Sequer tiveram a polidez de convidar toda a gloriosa comitiva a entrar nesse casebre! Que ultraje.
    Naamã ficou furioso. Nunca em toda sua vida fora tão destratado. O tal rio Jordão era um rio lamacento e sujo,
    • Pensava eu que o tal sairia de da sua casa, viria e imporia suas mãos sobre mim e invocaria o nome de seu Deus e pronto! Mas eu, grande general, me atirar naquele riozinho safado? Vamos embora deste lugar!
    Aquibusanã e os oficiais tentaram persuadir a Naamã a não ir embora.
    • Veja bem...Senhor. Se o profeta tivesse te pedido para escalardes o monte Hermon com, os braços amarrados e carregando toda tua armadura, não o tentarias? Se tivesse te pedido para enfrentardes sozinho a fúria de 200 inimigos tu não o farias? Se tivesses que agüentar por mil noites o Aquibusanã
    falando sobre assuntos gerais (Naamã estremece) tu não o farias? Então? Que custa tentar?
    Naamã decide arriscar. Toda a comitiva para as margens do lamacento Jordão. Naamã tira suas roupas de oficial suas armas de guerra. Deixa a mostra as terríveis cicatrizes e manchas espalhadas por todo o corpo. Parece ter saído de um incêndio. Aquibusanã pergunta:
    • Ó glorioso, queres tu, que toquem, para ti, tua marcha solene enquanto tu bravamente te atiras a estas águas...
    Naamã não escuta a Aquibusanã. Mergulha a primeira, a segunda, a terceira e nada acontece. Novamente se
    Atira às águas, pela quarta, a quinta e a sexta vez. Então desiste.
    • Palhaço. Fizeram-me de palhaço.
    Aquibusanã grita para. Naamã:
    • Falta uma vez, ó glorioso! Uma vez!
    Naamã está cheio de lama nos ouvidos. Já não escuta direito.
      • Uma vez mais! Falta uma vez! Grita Aquibusanã enquanto pula e gesticula. Aquibusanã se atira dentro d'água.
    Então Naamã entende. E mergulha mais uma vez. Quando se levanta, sua pele está transformada. Não está manchada. Não está marcada. O dedo que não existia mais, ele assombrado, agora o movia. Já não é mais um leproso. 



    Está curado. Toda a comitiva volta para agradecer ao profeta Eliseu. Naamã se ajoelha diante do profeta.
    • Ao teu Deus eu quero servir. Que Ele tenha misericórdia de mim, quando por motivos de convocação.
    real tiver que me ajoelhar diante de outro qualquer... Toma para ti presentes, por favor.
    Eliseu diz que nada quer. Então a comitiva se levanta e se vai. Por todo Israel ecoa a notícia. Até mesmo no palácio. O rei ficou tão contente que mandou retirar o damasceno de dentro do saco.
    Quando Naamã voltou, milhares de pessoas o esperavam. Por toda sua vida ele seria um milagre. O único homem curado de lepra conhecido em toda a história. E assim seria, o único homem curado de lepra, por mais de setecentos anos. Até o dia em que um outro profeta foi até o mesmo rio Jordão. Vestido de pele de camelo. No mesmo rio lamacento. Convocou as multidões que se arrependessem de seus pecados porque era chegada a hora do juízo de Deus. Milhares de pessoas atenderam a convocação deste profeta que batizava pessoas nas mesmas águas barrentas. Ele se chamava João. No meio da multidão um jovem que julgavam ter quase trinta anos solicitou ser batizado. João se espantou. Era seu primo, que até onde se lembrava, não tinha do que se arrepender.
    Seu nome era Jesus. Chamado o Cristo. 

    II Reis 5